"jibe" meaning in All languages combined

See jibe on Wiktionary

Noun [英语]

IPA: /d͡ʒaɪb/ Audio: en-au-jibe.ogg Forms: jibes [plural]
Etymology: 不详,可能源自古法語 giber (“嬉戏打闹”)。对比英語 jib (“(马)停下不愿继续走”)、古諾爾斯語 geipa (“胡说”)。 名词派生自动词。
  1. 嘲弄,讥讽
    Sense id: zh-jibe-en-noun-PkJcvZpt Categories (other): 有使用例的英語詞, 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [英语]

IPA: /d͡ʒaɪb/ Audio: en-au-jibe.ogg Forms: jibes [plural]
Etymology: 参见gybe。
  1. gybe的另一種拼寫法 Tags: alt-of Alternative form of: gybe
    Sense id: zh-jibe-en-noun-pGwH2bqz Categories (other): 美國英語, 英語 航海 Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [英语]

IPA: /d͡ʒaɪb/ Audio: en-au-jibe.ogg Forms: jibes, jibing, jibed
Etymology: 不详,可能源自古法語 giber (“嬉戏打闹”)。对比英語 jib (“(马)停下不愿继续走”)、古諾爾斯語 geipa (“胡说”)。 名词派生自动词。
  1. 嘲讽,嘲弄 Tags: transitive
    Sense id: zh-jibe-en-verb-A4i43PVc Categories (other): 有引文的英語詞, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求
  2. 嘲弄地说 Tags: transitive
    Sense id: zh-jibe-en-verb-c4QyJuMo Categories (other): 英語及物動詞
  3. 嘲讽,嘲弄 Tags: intransitive
    Sense id: zh-jibe-en-verb-A4i43PVc1 Categories (other): 有引文的英語詞, 英語不及物動詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gibe, gybe Synonyms (嘲讽,嘲弄): flout, taunt, mock Derived forms: jiber, giber, jibingly, gibingly

Verb [英语]

IPA: /d͡ʒaɪb/ Audio: en-au-jibe.ogg Forms: jibes, jibing, jibed
Etymology: 不详,可能与chime (“使...合唱”)有关。
  1. 一致 Tags: informal, intransitive
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gibe, gybe

Verb [英语]

IPA: /d͡ʒaɪb/ Audio: en-au-jibe.ogg Forms: jibes, jibing, jibed
Etymology: 参见gybe。
  1. gybe的另一種拼寫法 Tags: alt-of Alternative form of: gybe
    Sense id: zh-jibe-en-verb-pGwH2bqz Categories (other): 美國英語, 英語 航海 Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有非標準語言標題的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 喜劇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 談話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞源不明的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "不详,可能源自古法語 giber (“嬉戏打闹”)。对比英語 jib (“(马)停下不愿继续走”)、古諾爾斯語 geipa (“胡说”)。\n名词派生自动词。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He flung subtle jibes at her until she couldn’t bear to work with him any longer.",
          "translation": "他动辄开她的玩笑,最后她再也不想和他干活了。"
        },
        {
          "ref": "1746, [Charles Macklin], King Henry the VII: Or the Popish Impostor. A Tragedy. […], London: Printed for R. Francklin, […]; R[obert] Dodsley, […]; and J. Brotherton, […], →OCLC, act II, scene i,第 24 頁:",
          "text": "Come, come, we / All are Friends, nor have we Time for Jibe, / Or Anger now, but 'gainſt our common Foes, / The French and Scot; there let your Pray'rs, and Jeſts, / And Blows, be levell’d."
        },
        {
          "ref": "1975年October27日, Jeff Greenfield, “Ragged but Funny”, 出自 New York, 第 8 卷, 第 43 期, New York, N.Y.: New York Magazine Company, →ISSN, →OCLC,第 65 頁,第 3 列:",
          "text": "[George] Carlin's opening-night monologue included some blunt gibes at organized religion which would almost certainly have been cut out of any other network show."
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲弄,讥讽"
      ],
      "id": "zh-jibe-en-noun-PkJcvZpt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有非標準語言標題的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 喜劇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 談話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞源不明的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "jiber"
    },
    {
      "word": "giber"
    },
    {
      "word": "jibingly"
    },
    {
      "word": "gibingly"
    }
  ],
  "etymology_text": "不详,可能源自古法語 giber (“嬉戏打闹”)。对比英語 jib (“(马)停下不愿继续走”)、古諾爾斯語 geipa (“胡说”)。\n名词派生自动词。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "jibing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "jibed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1714, John Arbuthnot, A Farther Continuation of the History of the Crown-Inn: Part III. Containing the Present State of the Inn, and Other Particulars, 2nd版, London: Printed for J. Moor, […], →OCLC,於2019-03-10歸檔自原頁面,第 15 頁:",
          "text": "We could hardly speak before for fear of our Taskmasters; but we dare now Nose those Villains that used to gibe us."
        },
        {
          "ref": "a. 1746, [Jonathan] Swift, “A Character, Panegyrick, and Description of the Legion Club”, 出自 Miscellanies, 5th版, 第 X 卷, London: Printed for T. Woodward, C. Davis, C. Bathurst, and W[illiam] Bowyer, 出版於 1751, →OCLC,第 227–228 頁s:",
          "text": "How I want thee, hum'rous Hogarth! / Thou, I hear, a pleaſant Rogue art; / […] / Draw the Beaſts as I deſcribe them, / From their Features, while I gibe them."
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲讽,嘲弄"
      ],
      "id": "zh-jibe-en-verb-A4i43PVc",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲弄地说"
      ],
      "id": "zh-jibe-en-verb-c4QyJuMo",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1595–1596, W. Shakespere [i.e., 威廉·莎士比亞], A Pleasant Conceited Comedie Called, Loues Labors Lost. […] (First Quarto), London: […] W[illiam] W[hite] for Cut[h]bert Burby, 出版於 1598, →OCLC; 再版為 Shakspere’s Loves Labours Lost (Shakspere-Quarto Facsimiles; no. 5), London: W[illiam] Griggs, […], [1880], →OCLC, [Act V, scene ii]:",
          "text": "Why thats the way to choake a gibing ſpirrit, / Whoſe influence is begot of that looſe grace, / Which ſhallow laughing hearers giue to fooles, […]"
        },
        {
          "ref": "1730, Jonathan Swift, “To Betty the Grizete”, 出自 The Poetical Works of Jonathan Swift, D.D. […], Edinburgh: Printed by Mundell and Son, […], 出版於 1794, →OCLC; republished in Robert Anderson 編, The Works of the British Poets. […], 第 IX 卷, London: Printed for John & Arthur Arch; and for Bell & Bradfute, and J. Mundell & Co. Edinburgh, 1795, →OCLC,第 128 頁,第 2 列:",
          "text": "Thus with talents well endu'd / To be ſcurrilous and rude; / When you pertly raiſe your ſnout, / Fleer and gibe, and laugh and flout; […]"
        },
        {
          "ref": "1928, Radclyffe Hall, 章號 27, 出自 The Well of Loneliness, London: Jonathan Cape, →OCLC; 再版 Ware, Hertfordshire: Wordsworth Editions, 2005, →ISBN, book 2, section I,第 182 頁:",
          "text": "But now her mother was speaking again: 'And this – read this and tell me if you wrote it, or if that man's lying.' And Stephen must read her own misery jibing at her from those pages in Ralph Crossby's stiff and clerical handwriting."
        },
        {
          "ref": "1953, James Hilton, “Paris III”, 出自 Time and Time Again (An Atlantic Monthly Press Book), Boston, Mass.: Little, Brown and Company, →OCLC,第 216 頁:",
          "text": "\"What's the matter with you?\" the woman jibed. She called after him as he walked away: \"Nuts, that's what you are!\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲讽,嘲弄"
      ],
      "id": "zh-jibe-en-verb-A4i43PVc1",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "嘲讽,嘲弄",
      "word": "flout"
    },
    {
      "sense": "嘲讽,嘲弄",
      "word": "taunt"
    },
    {
      "sense": "嘲讽,嘲弄",
      "word": "mock"
    },
    {
      "word": "gibe"
    },
    {
      "word": "gybe"
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有非標準語言標題的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 喜劇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 談話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞源不明的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "不详,可能与chime (“使...合唱”)有关。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "jibing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "jibed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "加拿大英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "美國英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語非正式用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "That explanation doesn’t jibe with the facts.",
          "translation": "那个说法和事实相悖。"
        },
        {
          "ref": "1926年May13日, Henry H. Glassie (witness), “Statement of Henry H. Glassie, Member of United States Tariff Commission”, 出自 Investigation of the Tariff Commission: Hearings before the Select Committee on Investigation of the Tariff Commission, United States Senate, Sixty-ninth Congress, First Session […] Part 1 […], Washington, D.C.: Government Printing Office, →OCLC,第 529 頁:",
          "text": "[T]here is something wrong with your figures. They do not jibe with experience. They do not jibe with prices. They do not jibe with what we know."
        },
        {
          "ref": "1980, George Lakoff, Mark Johnson, 章號 27, 出自 Metaphors We Live By:",
          "text": "This did not jibe with the objectivist view that metaphor is of only peripheral interest in an account of meaning and truth and that it plays at best a marginal role in understanding."
        }
      ],
      "glosses": [
        "一致"
      ],
      "id": "zh-jibe-en-verb-BoCko2yo",
      "raw_tags": [
        "加拿大",
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gibe"
    },
    {
      "word": "gybe"
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有非標準語言標題的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 喜劇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 談話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞源不明的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "参见gybe。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gybe"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "美國英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 航海",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gybe的另一種拼寫法"
      ],
      "id": "zh-jibe-en-noun-pGwH2bqz",
      "raw_tags": [
        "現主要用於美國"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有非標準語言標題的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 喜劇",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 談話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞源不明的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "参见gybe。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "jibing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "jibed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gybe"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "美國英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 航海",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gybe的另一種拼寫法"
      ],
      "id": "zh-jibe-en-verb-pGwH2bqz",
      "raw_tags": [
        "現主要用於美國"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "jibe"
}
{
  "categories": [
    "帶有非標準語言標題的頁面",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自古法語的英語詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 喜劇",
    "英語 談話",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元",
    "詞源不明的英語詞"
  ],
  "etymology_text": "不详,可能源自古法語 giber (“嬉戏打闹”)。对比英語 jib (“(马)停下不愿继续走”)、古諾爾斯語 geipa (“胡说”)。\n名词派生自动词。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He flung subtle jibes at her until she couldn’t bear to work with him any longer.",
          "translation": "他动辄开她的玩笑,最后她再也不想和他干活了。"
        },
        {
          "ref": "1746, [Charles Macklin], King Henry the VII: Or the Popish Impostor. A Tragedy. […], London: Printed for R. Francklin, […]; R[obert] Dodsley, […]; and J. Brotherton, […], →OCLC, act II, scene i,第 24 頁:",
          "text": "Come, come, we / All are Friends, nor have we Time for Jibe, / Or Anger now, but 'gainſt our common Foes, / The French and Scot; there let your Pray'rs, and Jeſts, / And Blows, be levell’d."
        },
        {
          "ref": "1975年October27日, Jeff Greenfield, “Ragged but Funny”, 出自 New York, 第 8 卷, 第 43 期, New York, N.Y.: New York Magazine Company, →ISSN, →OCLC,第 65 頁,第 3 列:",
          "text": "[George] Carlin's opening-night monologue included some blunt gibes at organized religion which would almost certainly have been cut out of any other network show."
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲弄,讥讽"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    "帶有非標準語言標題的頁面",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自古法語的英語詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 喜劇",
    "英語 談話",
    "英語動詞",
    "英語詞元",
    "詞源不明的英語詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "jiber"
    },
    {
      "word": "giber"
    },
    {
      "word": "jibingly"
    },
    {
      "word": "gibingly"
    }
  ],
  "etymology_text": "不详,可能源自古法語 giber (“嬉戏打闹”)。对比英語 jib (“(马)停下不愿继续走”)、古諾爾斯語 geipa (“胡说”)。\n名词派生自动词。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "jibing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "jibed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1714, John Arbuthnot, A Farther Continuation of the History of the Crown-Inn: Part III. Containing the Present State of the Inn, and Other Particulars, 2nd版, London: Printed for J. Moor, […], →OCLC,於2019-03-10歸檔自原頁面,第 15 頁:",
          "text": "We could hardly speak before for fear of our Taskmasters; but we dare now Nose those Villains that used to gibe us."
        },
        {
          "ref": "a. 1746, [Jonathan] Swift, “A Character, Panegyrick, and Description of the Legion Club”, 出自 Miscellanies, 5th版, 第 X 卷, London: Printed for T. Woodward, C. Davis, C. Bathurst, and W[illiam] Bowyer, 出版於 1751, →OCLC,第 227–228 頁s:",
          "text": "How I want thee, hum'rous Hogarth! / Thou, I hear, a pleaſant Rogue art; / […] / Draw the Beaſts as I deſcribe them, / From their Features, while I gibe them."
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲讽,嘲弄"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "英語及物動詞"
      ],
      "glosses": [
        "嘲弄地说"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語不及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1595–1596, W. Shakespere [i.e., 威廉·莎士比亞], A Pleasant Conceited Comedie Called, Loues Labors Lost. […] (First Quarto), London: […] W[illiam] W[hite] for Cut[h]bert Burby, 出版於 1598, →OCLC; 再版為 Shakspere’s Loves Labours Lost (Shakspere-Quarto Facsimiles; no. 5), London: W[illiam] Griggs, […], [1880], →OCLC, [Act V, scene ii]:",
          "text": "Why thats the way to choake a gibing ſpirrit, / Whoſe influence is begot of that looſe grace, / Which ſhallow laughing hearers giue to fooles, […]"
        },
        {
          "ref": "1730, Jonathan Swift, “To Betty the Grizete”, 出自 The Poetical Works of Jonathan Swift, D.D. […], Edinburgh: Printed by Mundell and Son, […], 出版於 1794, →OCLC; republished in Robert Anderson 編, The Works of the British Poets. […], 第 IX 卷, London: Printed for John & Arthur Arch; and for Bell & Bradfute, and J. Mundell & Co. Edinburgh, 1795, →OCLC,第 128 頁,第 2 列:",
          "text": "Thus with talents well endu'd / To be ſcurrilous and rude; / When you pertly raiſe your ſnout, / Fleer and gibe, and laugh and flout; […]"
        },
        {
          "ref": "1928, Radclyffe Hall, 章號 27, 出自 The Well of Loneliness, London: Jonathan Cape, →OCLC; 再版 Ware, Hertfordshire: Wordsworth Editions, 2005, →ISBN, book 2, section I,第 182 頁:",
          "text": "But now her mother was speaking again: 'And this – read this and tell me if you wrote it, or if that man's lying.' And Stephen must read her own misery jibing at her from those pages in Ralph Crossby's stiff and clerical handwriting."
        },
        {
          "ref": "1953, James Hilton, “Paris III”, 出自 Time and Time Again (An Atlantic Monthly Press Book), Boston, Mass.: Little, Brown and Company, →OCLC,第 216 頁:",
          "text": "\"What's the matter with you?\" the woman jibed. She called after him as he walked away: \"Nuts, that's what you are!\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘲讽,嘲弄"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "嘲讽,嘲弄",
      "word": "flout"
    },
    {
      "sense": "嘲讽,嘲弄",
      "word": "taunt"
    },
    {
      "sense": "嘲讽,嘲弄",
      "word": "mock"
    },
    {
      "word": "gibe"
    },
    {
      "word": "gybe"
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    "帶有非標準語言標題的頁面",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自古法語的英語詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 喜劇",
    "英語 談話",
    "英語動詞",
    "英語詞元",
    "詞源不明的英語詞"
  ],
  "etymology_text": "不详,可能与chime (“使...合唱”)有关。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "jibing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "jibed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "加拿大英語",
        "有使用例的英語詞",
        "有引文的英語詞",
        "美國英語",
        "英語不及物動詞",
        "英語引文翻譯請求",
        "英語非正式用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "That explanation doesn’t jibe with the facts.",
          "translation": "那个说法和事实相悖。"
        },
        {
          "ref": "1926年May13日, Henry H. Glassie (witness), “Statement of Henry H. Glassie, Member of United States Tariff Commission”, 出自 Investigation of the Tariff Commission: Hearings before the Select Committee on Investigation of the Tariff Commission, United States Senate, Sixty-ninth Congress, First Session […] Part 1 […], Washington, D.C.: Government Printing Office, →OCLC,第 529 頁:",
          "text": "[T]here is something wrong with your figures. They do not jibe with experience. They do not jibe with prices. They do not jibe with what we know."
        },
        {
          "ref": "1980, George Lakoff, Mark Johnson, 章號 27, 出自 Metaphors We Live By:",
          "text": "This did not jibe with the objectivist view that metaphor is of only peripheral interest in an account of meaning and truth and that it plays at best a marginal role in understanding."
        }
      ],
      "glosses": [
        "一致"
      ],
      "raw_tags": [
        "加拿大",
        "美國"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gibe"
    },
    {
      "word": "gybe"
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    "帶有非標準語言標題的頁面",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自古法語的英語詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 喜劇",
    "英語 談話",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元",
    "詞源不明的英語詞"
  ],
  "etymology_text": "参见gybe。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gybe"
        }
      ],
      "categories": [
        "美國英語",
        "英語 航海"
      ],
      "glosses": [
        "gybe的另一種拼寫法"
      ],
      "raw_tags": [
        "現主要用於美國"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

{
  "categories": [
    "帶有非標準語言標題的頁面",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自古法語的英語詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 喜劇",
    "英語 談話",
    "英語動詞",
    "英語詞元",
    "詞源不明的英語詞"
  ],
  "etymology_text": "参见gybe。",
  "forms": [
    {
      "form": "jibes",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "jibing",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "jibed",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "gybe"
        }
      ],
      "categories": [
        "美國英語",
        "英語 航海"
      ],
      "glosses": [
        "gybe的另一種拼寫法"
      ],
      "raw_tags": [
        "現主要用於美國"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaɪb/"
    },
    {
      "audio": "en-au-jibe.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-jibe.ogg/En-au-jibe.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-jibe.ogg",
      "raw_tags": [
        "(澳洲)音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "jibe"
}

Download raw JSONL data for jibe meaning in All languages combined (10.6kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 用法说明",
  "path": [
    "jibe"
  ],
  "section": "英语",
  "subsection": "用法说明",
  "title": "jibe",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.